Christmas Eve Manvotional 2010

Při cestování po Francii byl autor William J. Lederer natolik zasažen činy amerického námořnictva na Štědrý den, že poslal následující dopis náčelníkovi námořních operací ve Washingtonu, DC, admirálu Davidu L. McDonaldovi.


Admirál David L. McDonald, USN
Velitel námořních operací
Washington DC.

Vážený admirále McDonalde,


Osmnáct lidí mě požádalo, abych vám napsal tento dopis.

Loni v době Vánoc jsme byli s manželkou, třemi chlapci a já ve Francii, na cestě z Paříže do Nice. Pět nešťastných dní se všechno pokazilo. Naše hotely byly „turistickými pastmi“, naše vypůjčené auto se porouchalo; v přeplněném autě jsme byli všichni neklidní a podráždění. Na Štědrý den, když jsme se přihlásili do našeho hotelu v Nice, v našich srdcích nebyl žádný vánoční duch.


Když jsme šli ven jíst, pršelo a byla zima. Našli jsme fádní malou restauraci nekvalitně vyzdobenou na dovolenou. Obsazeno bylo pouze pět stolů. Byly tam dva německé páry, dvě francouzské rodiny a americký námořník. V rohu pianista bez zájmu pouštěl vánoční hudbu.



Byl jsem příliš unavený a nešťastný na to, abych odešel. Všiml jsem si, že ostatní zákazníci jedli v kamenném tichu. Jediný, kdo vypadal šťastný, byl americký námořník. Při jídle psal dopis a na tváři se mu objevil úsměv.


Moje žena si objednala naše jídlo ve francouzštině. Číšník nám přinesl špatnou věc. Vyčítal jsem své ženě, že je hloupá. Kluci ji bránili a já se cítil ještě hůř.

Potom u stolu s francouzskou rodinou po naší levici otec udeřil jedno ze svých dětí za menší přestupek a chlapec začal plakat.


Po naší pravici začala německá manželka nadávat svému manželovi.

Všechny nás vyrušil nepříjemný výbuch studeného vzduchu. Předními dveřmi vešla stará květinová žena. Měla na sobě kapající, potrhaný kabát a převlékala se do mokrých ošoupaných bot. Přešla od jednoho stolu k druhému.


'Květiny,Vážený pane? Jen jedenfrank. '

Nikdo žádné nekoupil.


Unaveně se posadila ke stolu mezi námořníkem a námi. Číšníkovi řekla: „Mísa polévky. Celé odpoledne jsem neprodal květinu. “ Hráči na klavír zachraptěle řekla: „Dokážeš si představit, Josephe, polévku na Štědrý den?“

Ukázal na svůj prázdný „sklápěcí talíř“.

Mladý námořník dojedl a vstal, aby odešel. Oblékl si kabát a přešel ke stolu květinové ženy.

'Veselé Vánoce,' řekl, usmál se a vybral dvě korzety. 'Jak moc jsou ti?'

'Dva franky,'Vážený pane. '

Stiskl jednu z malých korzetů, vložil ji do dopisu, který napsal, a poté ženě podal bankovku o 20 francích.

'Nemám změnu,Vážený pane,' ona řekla. 'Něco dostanu od číšníka.'

'Ne, madam,' řekl námořník, naklonil se a políbil starodávnou tvář. 'To je můj vánoční dárek pro tebe.'

Potom přišel k našemu stolu a držel před sebou druhou korsáž. 'Pane,' řekl mi, 'mohu mít povolení předložit tyto květiny vaší krásné dceři?'

Jedním rychlým pohybem dal mé ženě korsáž, popřál nám veselé Vánoce a odešel.

Všichni přestali jíst. Všichni sledovali námořníka. Všichni mlčeli.

O několik sekund později explodovaly Vánoce v restauraci jako bomba.

Stará květinářka vyskočila, zamávala 20frankovou bankovkou a zakřičela na klavíristu: „Josefe, můj vánoční dárek! A budeš mít polovinu, abys mohl mít také hostinu. “

Klavírista začal pást dobrého krále Vencelause a kouzelnými rukama mlátil do kláves.

Moje žena na hudbu mávala včas svým korzetem. Vypadala o 20 let mladší. Začala zpívat a naši tři synové se k ní přidali s nadšením.

'Střevo! Střevo!' křičeli Němci. Začali zpívat v němčině.

Číšník objal květinovou ženu. Mávali rukama a zpívali francouzsky.

Francouz, který chlapce plácl, porazil rytmus vidličkou o láhev. Chlapec si vylezl na klín a zpíval v mladistvém sopránu.

O několik hodin dříve trávilo 18 lidí strastiplný večer. Nakonec to bylo nejšťastnější, nejlepší Štědrý večer, jaký kdy zažili.

O tom, admirále McDonalde, vám píši. Jako nejlepší muž námořnictva byste měli vědět o velmi zvláštním daru, který americké námořnictvo dalo mé rodině, mně a ostatním lidem ve francouzské restauraci. Protože váš mladý námořník měl v duši ducha Vánoc, uvolnil lásku a radost, které v nás dusil hněv a zklamání. Dal nám Vánoce.

Děkuji vám, pane, velmi.

Veselé Vánoce,
Bill Lederer

ZVálečné dopisyod Andrewa Carrolla

Veselé Vánoce z umění mužnosti!